Translation of "contenta di avere" in English

Translations:

glad to have

How to use "contenta di avere" in sentences:

So che vorresti restare solo con il tuo "importantissimo lavoro", ma per una volta, sono contenta di avere compagnia.
I know you would prefer to be left alone with your very important work but I, for one, am glad for the company.
Sei contenta di avere la tua prima serata senza Emma?
So are you excited about your first night away from Emma?
Sono contenta di avere fatto la pace con lei
So, she did I'm glad we made up
Sei contenta di avere un fidanzato che lavora in un ospedale?
ARE YOU HAPPY YOU HAVE A BOYFRIEND WHO WORKS IN A HOSPITAL? YOU...
Sarei stata contenta di avere un vero tacchino.
Be nice to have a real turkey.
Sono contenta di avere sei mesi prima che tu vada...
I'm real glad we have six months together before you have to go to...
Lei è contenta di avere una compagna di mahjong e io sono a casa di rado.
It's her pleasure to have someone play mahjong with her. I'm also hardly at home.
So che e' difficile, ma sono contenta di avere questa discussione.
I know this is difficult. But I'm very glad we're having this discussion.
Sono cosi' contenta di avere la casa tutta per me.
I'm so glad to have the house to myself.
Beh, io, ecco... sarei contenta di avere qualcuno di cui fidarmi.
Well, I just-. I'd just be glad to have someone I could trust.
Per quel che mi riguarda, sono contenta di avere due uomini forti e maturi in squadra.
Okay, I for one am very happy to have two strapping, mature gentlemen on the team.
Ma quando qualcuno verra' sparando dalla porta, sarai contenta di avere Saj dalla tua parte.
But when a man comes bursting through those doors, you be glad, Saj is on your side.
Sono solo contenta di avere un turno nel weekend.
I'm just glad to have a weekend shift.
Voglio dirle che sono davvero contenta di avere un commissario straordinario qui a Blackburg.
I tell you, I am very happy to have an emergency manager here in Blackburg.
Sai, la maggior parte dei pubblici ministeri sarebbe contenta di avere rinchiuso in cella il vero colpevole.
You know, most prosecutors would be happy that the person they put away was actually guilty.
Saro' contenta di avere qui Jane.
I'll be so glad to have Jane here!
Ero così contenta di avere un nuovo membro in famiglia.
I was looking forward to a new family member.
Voleva che sapessi quanto fosse contenta, o e' contenta, di avere un nuovo papa'.
Oh. She wanted you to know how excited she was, or is, to have a new daddy. Oh!
Non sei contenta di avere un ruolo chiave?
Aren't you happy that you get to play such a big part?
Contenta di avere un amico, Earl.
Nice to have a friend, Earl.
Tra tutte loro, solo tu sei stata contenta di avere mie notizie.
You were the only one who was actually happy to hear from me.
Sono contenta di avere il mio intimo preferito.
Oooo..well.. Glad I wore my fun underwear
Troverai qualcosa, e quando sara' cosi', sarai contenta di avere un vuoto da riempire.
You'll find something, and when you do, you'll be glad you have the room.
Cavell e' ora in custodia, e l'Antidroga sara' ben contenta di avere delle prove concrete.
Cavell is in custody, drug squad is very happy to have their evidence.
Nell'intervista sul Guardian, quando Louis ha rinunciato al trono per me, sembravi contenta di avere quel ruolo.
I read the interview you did for "The Guardian" when Louis gave up his seat for me, and you seemed more than eager to step into that role.
Permettimi solo di dirti... che sono davvero contenta di avere chiarito con te.
Can I just say... I am so glad we're good?
Come me era semplicemente contenta di avere un lavoro.
Like me, she was just happy to have a job.
Ma e' una mia amica, e sono tanto... tanto contenta, di avere un'amica donna.
But she's my friend, and I am really, really happy to have a girlfriend. So I'm just trying to be understanding.
So che probabilmente non vuoi parlarmi, ma volevo solo dire che sono contenta di avere un fratello.
I know you're probably not speaking to me, but I just wanted to say I'm glad I have a brother.
Devo ammetterlo, non ero contenta di avere a che fare con Eleonor.
I have to admit, I was in a foul mood after dealing with Eleanor.
Connie, sono così contenta di avere un'amica platonica come te.
Oh, Connie, I'm so lucky to have a platonic friend like you.
Sono contenta di avere il vostro aiuto.
I am glad to have your help.
Son contenta di avere l'occasione di parlare con te.
I'm glad we're getting this chance to catch up.
1.5838389396667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?